Katleena Kortesuon kiintoisassa blogissa on tänään palaneen käryn tuoksua. Katleenan nenään oli alkanut haista Hesarin juttua lukiessa. Jutussa esiintyneiden nimettömien suomalaisten suuhun oli pantu lauseita, jotka vaikuttivat huonolta suomelta, ikään kuin englannista suomeen käännetyiltä.
Katleenan blogilukijoiden avustuksella löytyi sitten nähtävästi lähteetkin: näyttää siltä, että HS:n toimittaja on kopioinut juttuansa netistä ja pannut "suomalaishaastatelluille" netistä napsittuja lauseita suuhun. Siis "suomalaishaastetellut" lainausmerkeissä, niitä ei siis Katelenan epäilyn mukaan ole olemassakaan.
Saas nähdä kuin HS selittelee asiaa - vai nostaako nyt rinnalle vaan jonkun NIIN ISON ASIAN, ettei yhdelle journalistin sääntöjä oikoneelle riitä kiinnostusta?
Katleena blogiin pääsee myös tästä:
http://www.eioototta.fi/2012/10/mika-on-hesarin-lahde.html